|
Дом на улице Кипсдорфер Борис Розов Фото Марка Иоселевича
В Дрездене много обществ, немало из них работают с русскоговорящими мигрантами. Но атмосфера в ZMO-Jugend нам показалась как-то особенно, ненавязчиво дружелюбной (Ред). |
|
Deutsch
Для
нас
фотографируют
В
музее
индейцев и
первых
колонистов (Канада)
На
Ниагарском
водопаде
В
нашем городе Общество
помощи
ветеранам
войны в
России
В
мире
изобретений
Изобретатель
велосипеда
Классный
велосипед!
Путешествия
Полвека
и двести
лет тому
назад...
Глазами
иммигранта
из СНГ
|
«Не хочу сидеть дома. Не могу сидеть дома. Где найти друзей-подружек – потанцевать, попеть, поразмяться?.. Да просто поболтать о том, о сём?.. Мне ведь всего восемнадцать. Много, говорят, в Дрездене мест, где встречаются такие как я, приезжие из России, Украины, Казахстана. Заглянул я туда пару раз – одни седые головы… Больше не тянет». Знакомый монолог. Знакомые настроения. Но ещё в 1996 году нашлись в нашем городе люди, которые задумались над проблемой. Так возникло в городе общество «ZMO-Jugend e.V»., официальная задача которого – интеграция молодёжи в Германии, преодоление национальных предубеждений, межкультурный диалог. Поднимаюсь на 4-й этаж огромного дома на Kipsdorfer Straße. В небольшой комнате меня встречают социальные педагоги Валентина Онгемах и Владимир Чуриков. Чувствуется, как им хочется, чтобы о ZMO узнало как можно больше молодёжи. Узнают-придут: ведь здесь так много интересного! Первым говорит Владимир (ему скоро на репетицию). Сам он артист, и поэтому здешние театральные группы – его, говоря громкими словами, детище. Младшая группа «Krümel» – дети до 8 лет – готовится к новой музыкальной премьере. А вот старшая детская группа «Mix» уже хорошо известна в городе – «Дюймовочка», «Щелкунчик»; недавно в День Театра, в детском центре «Колибри» была показана «Золушка». К Рождеству будет у них премьера – «Снежная королева». Все спектакли идут на немецком языке. «Наша цель, – говорит Владимир, – не только развлечь зрителей. Артисты совершенствуют свой немецкий, избавляются от акцента, а главное - приобретают раскованность, уверенность в себе. А это так важно для успешной интеграции». В задумке – и юношеская группа «Kontakt». Объявлен новый набор. Но пока молодёжь не слишком активна…
В разговор вступает Валентина Онгемах. Приходят ребята, приходят. На дискотеки добираются и из окрестностей Дрездена. А всего (она заглядывает в бумаги) за неделю участников проектов – около полутора сотен. Конечно, хотелось бы больше…‘‘ Несколько преобладают мальчики и юноши. Неудивительно – их привлекает спорт. Для футбола и волейбола ZMO арендует площадки (заметим, что это не малые деньги,- и тут большое спасибо Управлению по делам молодёжи (Jugendamt) города за финансовую поддержку). А в бильярд, теннис можно поиграть прямо в здании – здесь есть большой многофункциональный зал, где, кстати, проводятся дискотеки; тут же – камерная сцена. Есть и модная экзотика – танец живота. «А почему нет? – спрашивает Валентина. – Это и прекрасная физическая нагрузка, и радость от искусства. Куда художественнее аэробики!» И ещё об искусстве. В коридорах развешены картины – работы детской студии. Предлагаются и занятия фортепиано (любопытно, что предыдущая преподавательница при поддержке ZMO нашла работу в одной из музыкальных школ города). Не очень получилось (пока?!), правда, с бардами. Те, кто присутствовал пару лет назад на организованном ZMO вечере, были удивлены по-настоящему высоким классом здешних исполнителей собственных песен. Но мало, видно, в Дрездене таких девушек и ребят… А для тех, кто не умеет петь, а просто хочет пообщаться, – пожалуйста: «Чашка чая». На мартовской «чашке» спорили, к примеру, о любви. Разговор о русском и немецком менталитете – на апрельской. Впрочем, лирика лирикой, а наше время требует иного. Пожалуйста – здесь помогут и в обращении с компьютером, и в вопросах математики. «Что нас радует, – продолжает Валентина, – так это не частое, но всё же внимание немцев (интеграция!). Приходят на спортивные игры. Приходят немцы-воспитатели, студенты университета: их интересует работа с детьми. Но хотелось бы большей активности и приехавшей молодёжи, и коренных жителей». …Вспомним монолог в начале статьи. Ответили мы его автору?.. И с удовольствием напоминаем: вас ждут в ZMO-Jugend по адресу: Kipsdorfer Str.100; Tel.:0351-2899276; Internet: www.zmo-jugend.de; E-Mail: zmo-jugend@web.de. Май 2011 г. |
"Голос в интернете" Все права защищены